Nemet mondani sokféleképpen lehet.
Ha a kézzel-lábbal való tiltakozás szintjén már túl vagy, és meg mersz szólalni angolul, akkor itt van néhány gyakorlatias „nem” különböző helyzetekre – amik sokkal angolosabbak, mint egy egyszerű „no”.
Nope – ez egy elég laza nem
Nah – áh, dehogy
Nay – kissé régies, de több dialektusban használt Nem / Sőt
Sorry – ha érdeklődésre adunk nemleges választ, vagy visszautasításként mondanánk nemet. Például: ‘Do you carry batteries?’ (= Tartanak elemet?) vagy ‘Is this seat free?’ (= Szabad ez a hely?) kérdésekre lehet ‘Sorry.’ (= Sajnos nem) a válasz.
No way – semmiképp, kizárt / meglepetés kifejezésére is: ‘She’s just had a baby.’ ‘No way!’ (Most szült. – Az kizárt! / Ne már!)
Apologies, but… – Elnézésedet kérem, de…
Oh, I have something else – Más dolgom van
Az angolul beszélők, különösen a britek, gyakran kerülik az egészen nyílt, egyenes kommunikációt. Nem mintha nem lennének őszinték, sokkal inkább azért, mert a társadalmuk több tapintatot, udvariasságot vár el, mint amennyit mi megszoktunk.
Például, ha valaki a hogyléted vagy eredményeid felől érdeklődik: Did you sleep well? Did you enjoy your holiday?
‘Not quite.’ / ‘Not really.’ = Nem igazán.
‘I’m afraid, I didn’t.’ / ‘No, I’m afraid.’ = Attól tartok, nem.
Hasonlóképp meghívásra sem szimpla NO-val reagálunk:
‘Can you come round this evening?’
‘Maybe some other time.’ (= Talán legközelebb.)
‘I think not.’ (= Nem hinném.)
‘I wish I could.’ (= Bárcsak tehetném!)
‘Would you like a drink?’
‘Maybe later, thank you.’ (= Talán később, köszönöm!)
‘Not now.’ (= Most nem.)
‘No, thanks.’ (= Köszönöm, nem.)
Ha valami nem igazán érdekel, azt is tudod finoman közölni:
‘We’re going fishing. Are you coming?’
‘It’s not my thing.’ (= Ez nem nekem való.)
‘I think I’ll pass.’ (= Ezt kihagyom.)
‘I’m not really interested.’ (= Nem hoz lázba / Nem igazán érdekel.)
‘(That’s) Not for me’ (= Nem az én világom.)
‘That’s not my cup of tea.’ (= Nem az én ízlésem/világom.)
Persze, ha nyomatékosítani szeretnéd, hogy valamit a világ minden kincséért sem…, akkor ott van neked a
Never (= soha),
By no means (= semmiképp), és az
Over my dead body (= csak a holttestemen át!)
A lényeg, hogy ha lehet, kerüld a NO önálló használatát. Mindig igyekezz legalább egy segédigés fél mondattal vagy kifejezéssel megtoldani a nemleges válaszaidat.
Például:
‘Have you been to cipf-es.org New York?’
‘No, not yet.’ / ‘No, I haven’t.’ / ‘Unfortunately, no.’ / ‘No. Why do you ask?’